• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ذیل (مفردات‌نهج‌البلاغه)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




ذَيْل (به فتح ذال و سکون یاء) از واژگان نهج البلاغه به معنای دراز شدن و به زمين رسيدن است. ذیل اگر اسم باشد به معنای دامن و پائین است. همچنین ذيل به معنى تكبّر و تبخّر نيز آمده است. چهار مورد از اين ماده در نهج البلاغه آمده است.



ذَيْل مصدر است به معنى دراز شدن و به زمين رسيدن. مثل گوشه‌هاى دامن لباس كه به زمين مى‌رسد و اسم است به معنى دامن و پايين. «الذَيْل آخر كل شيءٍ و ذَيْلُ‌ الثوب و الازارِ ما جُرَّ منهُ‌ اذا اسبل.»


امام (صلوات‌الله‌علیه) به ابو موسی اشعری مى‌نويسد آنگاه كه اهل کوفه را از رفتن به يارى امام باز مى‌داشت: «فإذَا قَدِمَ عَلَيْكَ رَسُولي فارْفَعْ ذَيْلَكَ، واشْدُدْ مِئْزَرَكَ، و اخْرُجْ مِنْ جُحْرِكَ، وَ انْدُبْ مَنْ مَعَكَ، فَإِنْ حَقَّقْتَ فَانْفُذْ، وَ إِنْ تَفَشَّلْتَ فَابْعُدْ!» «چون فرستاده من پيش تو آمد، دامنت را بالا زن. و كمربندت را محكم كن، از سوراخت بيرون بيا، آنها را كه تحت حكومت تو هستند به يارى من برخوان. اگر تابع حقى فرمان مرا اجرا كن و اگر مى‌ترسى كنار برو.» (شرح‌های نامه: ) (با منافق بايد چنين سخن گفت)

ذيل به معنى تکبّر و تبخّر نيز آمده است: «ذالَ الرَّجُلُ: تَبَخترَ فجرَّ ذَيْله.» على هذا «ذيّال» آدم طويل القّد و طويل الذيل را گويند كه تكبّر مى‌كند و پايين لباس خويش را بر زمين مى‌كشد.
آن حضرت در وصف حجاج بن یوسف فرموده: «أَمَا وَاللهِ، لَيُسَلَّطَنَّ عَلَيْكُمْ غُلاَمُ ثَقِيف الذَّيَّالُ الْمَيَّالُ، يَأْكُلُ خَضِرَتَكُمْ، وَ يُذِيبُ شَحْمَتَكُمْ، إِيه أَبَا وَذَحَةَ!» «ميّال» به معنای بسيار ظالم و ميل‌كننده از حق است. «بدانيد به خدا قسم غلام قبیله ثقیف بر شما مسلّط مى‌شود كه بسيار متكبر و بسيار ستمگر است روئيدنی‌هايتان را مى‌خورد و پيه‌تان را ذوب مى‌كند هر چه مى‌خواهى بكن كه پدر خنفسا (شرح‌های خطبه: )
«الرّیَاحُ بِأَذیَالِهَا» «اطراف بادهاست.» (شرح‌های خطبه: )


چهار مورد از اين ماده در «نهج البلاغه» آمده است.


۱. قرشی بنایی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، ج۱، ص۴۲۱.    
۲. طریحی، فخر‌الدین، مجمع البحرین ت الحسینی، ج۵، ص۳۷۷.    
۳. شرتونی، سعید، اقرب الموارد، ج۲، ص۳۱۶.    
۴. السید الشریف الرضی، نهج البلاغه ت الحسون، ص۷۴۴، نامه۶۳.    
۵. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعة الإستقامة، ج۳، ص۱۳۳، نامه۶۳.    
۶. صبحی صالح، نهج البلاغه، ص۴۵۳، نامه۶۳.    
۷. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۷۰۹، نامه۶۳.    
۸. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۳۴۱.    
۹. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۵، ص۳۴۳.    
۱۰. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۱۱، ص۲۵۵.    
۱۱. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۲۰، ص۳۶۶.    
۱۲. ابن ابی الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱۷، ص۲۴۷.    
۱۳. ابن منظور، محمد بنمکرم،لسان العرب، ج۱۱، ص۲۶۰.    
۱۴. السید الشریف الرضی، نهج البلاغه ت الحسون، ص۲۷۰، خطبه۱۱۵.    
۱۵. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعة الإستقامة، ج۱، ص۲۲۹، خطبه۱۱۴.    
۱۶. صبحی صالح، نهج البلاغه، ص۱۷۴، خطبه۱۱۶.    
۱۷. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۲۵۷، خطبه۱۱۶.    
۱۸. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۱۹۰.    
۱۹. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۱۹۱.    
۲۰. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۵، ص۱۵۹.    
۲۱. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۸، ص۹۴.    
۲۲. ابن ابی الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۷، ص۲۷۸.    
۲۳. السید الشریف الرضی، نهج البلاغه ت الحسون، ص۴۹۳، خطبه۱۹۶.    
۲۴. عبده، محمد، نهج البلاغه - ط مطبعة الإستقامة، ج۲، ص۱۹۶، خطبه۱۹۱.    
۲۵. صبحی صالح، نهج البلاغه۳۱۰، ص، خطبه۱۹۶.    
۲۶. مکارم شیرازی، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسی روان، ص۴۸۶، خطبه۱۹۶.    
۲۷. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۷۹۳.    
۲۸. ابن میثم بحرانی، ترجمه و شرح نهج البلاغه، ج۳، ص۷۹۴.    
۲۹. مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین، ج۷، ص۶۴۹.    
۳۰. هاشمی خویی، حبیب الله، منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغه، ج۱۲، ص۲۱۱.    
۳۱. ابن ابی الحدید، شرح نهج البلاغه، ج۱۰، ص۱۷۶.    
۳۲. السید الشریف الرضی، نهج البلاغه ت الحسون، ص۷۴۴، نامه۶۳.    
۳۳. السید الشریف الرضی، نهج البلاغه ت الحسون، ص۲۷۰، خطبه۱۱۵.    
۳۴. السید الشریف الرضی، نهج البلاغه ت الحسون، ص۴۹۳، خطبه۱۹۶.    



قرشی بنایی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، برگرفته از مقاله «ذیل»، ج۱، ص۴۲۱.    






جعبه ابزار