• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

بَقِیَّة (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




بَقِیَّة: (اُولُوا بَقِیَّةٍ یَنْهَوْنَ)
«بَقِیَّة» به معنای باقیمانده است.



(فَلَوْلاَ كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُوْلُواْ بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الأَرْضِ إِلاَّ قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا أُتْرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجْرِمِينَ) (چرا در اقوام قبل از شما، دانشمندان صاحب قدرتی نبودند که از فساد در زمین جلوگیری کنند؟! مگر‌ اندکی از آنها، که نجاتشان دادیم. و آنان که ستم می‌کردند، به دنبال نعمت‌ها و لذات رفتند؛ و گناهکار بودند و نابود شدند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: کلمه لو لا به معنای هلا و الا است که تعجب آمیخته با توبیخ را می‌رساند، و معنای آن اینست که: ملل و اقوامی که قبل از شما می‌زیستند چرا باقی نماندند و چرا از فساد در زمین نهی نکردند؟ تا امت خود را از انقراض و استیصال حفظ کنند؟ (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. هود/سوره۱۱، آیه۱۱۶.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۹، ص۳۳۱.    
۳. هود/سوره۱۱، آیه۱۱۶.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۳۴.    
۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۷۹.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۵۹.    
۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۱۴۴.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۴۷.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «بَقِیَّة»، ص۱۰۶.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره هود | لغات قرآن




جعبه ابزار