... ترجمه کرده بودند، میتوانست خود ترجمهای کامل بر قرآن باشد. دربارهترجمهقرآن ... وغفلت وسهو نیست، ترجمههایقرآن نیز خالی از اشکال نیست ... است و بسیاری از اشتباهات مترجمینقرآن در آن وجود ندارد. مفردات ... مفعولی «مر» (که در قدیم مرسوم بوده) و مانند آن در ...
... و در فرآیند پذیرش انجیلهایرسمی نزد آباء کلیسا و ... آنها دانستهاند. ... نمونههایقرآنی ... نمونۀ روشن اشاره به تحریفِ ... زمینه، برخی گفتههای یهود که در قرآن نادرست شمرده شده ... العلمیه. (13) ابوریحان بیرونی، آثارالباقیه، ترجمۀ اکبر داناسرشت، تهران، 1321ش. (14 ...
... خواستم به مقام اجتهاد برسم ولی رضاخان مدارس را ... مقررات اداری به طور رسمی استخدام گردید، در ... پذیرای تدریس درسهای تفسیر قرآن و ترجمه و شرح ... ترجمه میکرد و تابلوهای زیبایی از سخنان آن حضرت ترسیم ... مینمود. سخنرانیهای استاد، بسیار ...
تورات (مقالات مرتبط) ... '''تورات'''، یا ... زمان ترجمههای آرامی و یونانی آن (6ـ3 ق م) مرسوم و مقبول ... و احکام آن با نزول قرآن کریم، نسخ شده است. ... اشتراک ...
... گرفت. در این ناحیه کارخانههایرسومات، آسفالتسازی، مسلسلسازی، ... کردن مراسم سمنوپزان، راه انداختن مولودیخوانی، روضهخوانی و مقابله قرآن ... متون فارسی، یا همکاری در ترجمهقرآن به فارسی راه را برای ... قطع نظر از یک سلسله ترجمههای غیرعلمی و غیرفنی، با زبان ...
... دارای دانشهایمرسوم زمان خود در رشتههای ریاضی و نجوم ... و مشائی یونانی و ترجمه کتابهای آنان به عربی، ... اعتقادات اسلامی و قرآنی، جهان ماده فرجامی دارد که در ... تفسیر معاد با نظریههایفرجام تبدل ماهیت فیزیکی جهان ... تفاسیر برخی از سورههایقرآن بطور ضمنی به تاریخ ...
... ترکی خوانده شد و دستور ترجمۀقرآن به زبان ترکی صادر ... یافت و استفاده از عنوانهایرسمی رایج در امپراتوری عثمانی مانند ... نخستین بار از رادیو نوای قرآن به گوش رسید. عدنان مندرس ... نمایشنامهنویسان روسی ترجمه شد که به استحکام ترجمههای اولیۀ فرانسوی نبود ...
... نوشت که ترجمۀ فارسی آن در دست است. ... ویژگیهای دوره ... و خانقاهها به سازمانهایرسمی و اجتماعی تبدیل شدند که ... نویا، پل، تفسیر قرآنی و زبان عرفانی، ترجمۀ اسماعیل سعادت، تهران، 1373ش ... (23) بشیردار، نخستین صوفیان (ادامه)، ترجمۀ نصرالله پورجوادی، تاریخ فلسفه در ...
... شد با وجود توصیههای مکرر قرآن و پیامبر به ... داشت؛ ازینرو، علاوه بر ترجمههای شاگردان رسمیاش همچون عیسیبن اُسید ... ایزوتسو، خدا و انسان در قرآن ، ترجمه احمد آرام، تهران 1361 ... لینگز، هنر خط و تذهیب قرآنی ، ترجمه مهرداد قیومی بیدهندی، تهران ...
... نویسندگان عرب درباره نقاط ضعف ترجمههای او، به تقلید از ... خود بپرداختیم... به راه و رسم یونانیان و هندوان روی ... در اعلام داستانهای این باب تأثیر رسمالخط پهلوی آشکار ... عبارتی را از کتاب اعجاز القرآن ابوبکر باقلانی (د 403ق) ...